コース紹介
ONSTAでは初級編、中級編、上級編の3つのコースをご用意しています。初級編と中級編については、1講座ずつ購入することもできますので、自分のレベルに合うか不安な方や、ピンポイントで学びたい方などは、講座単位でご購入下さい。
※中級編以降は講座受講時にWindows用の字幕制作ソフトのBabel(バベル)が必要となります。
初級編
コース概要
初級編では、翻訳という仕事を始めるためにはどうしたらいい? という素朴な疑問や、翻訳を行うために必要なツールとパソコン環境、基本的な規約、翻訳に適した文字の解説に加え、他の学校では教えない、制作の観点で見た字幕の良し悪しの基礎を身に着けていただきます。
開講スケジュール
2022年6月~2022年10月 隔週土曜日 13:00~15:00(2時間)
開講日程・内容
第1回 | 2022年6月4日(土) | 字幕制作までの流れ/必要な環境と素材/使える文字・文字数 |
第2回 | 2022年6月18日(土) | 字幕制作までの流れ/必要な環境と素材/使える文字・文字数 |
第3回 | 2022年7月2日(土) | 様々な台本(ハコ入れの基本)/スポッティングを理解する |
第4回 | 2022年7月16日(土) | 様々な台本(ハコ入れの基本)/スポッティングを理解する |
第5回 | 2022年7月30日(土) | スポッティング/カット処理について |
第6回 | 2022年8月13日(土) | スポッティング/カット処理について |
第7回 | 2022年8月27日(土) | スポッティング後編/複雑なカット処理 |
第8回 | 2022年9月10日(土) | スポッティング後編/複雑なカット処理 |
第9回 | 2022年9月24日(土) | 翻訳の基礎/字数と組み立て方/質問・相談(バベルの説明) |
第10回 | 2022年10月8日(土) | 翻訳の基礎/字数と組み立て方/質問・相談(バベルの説明) |
アーカイブ配信
開講日程の合わない方や復習用として、各講座はライブ配信終了後に次回のライブ配信まで(2週間)のアーカイブ配信を実施します。またアーカイブ視聴の方専用の質問フォームも設定しています。
受講料
コースで購入(全10回分):¥20,000(税別) 講座単位で購入:¥2,500(税別)
字幕制作ソフト
初級編では字幕制作ソフトは必要ありませんが、字幕制作ソフトに触れてみたいという方のために、初級編受講期間のみ使用できる字幕制作ソフトBabelの特別ライセンスも販売しています。また、初級編から上級編まで全て受講を予定されている方用に、初級編から上級編修了までの期間中使用できるライセンスも販売しています。
※ONSTAでの学習用特別価格販売のため、機能制限あり(商用利用不可)
字幕制作ソフトBabel初級編ライセンス:¥2,000(税別) 使用可能期間:2022年6月4日〜2022年10月8日
字幕制作ソフトBabel初級編~上級編ライセンス:¥5,000(税別) 使用可能期間:2022年6月4日〜2023年5月(上級編終了時)
講師紹介
ホワイトライン代表
設楽光明
Koumei Shidara
1980年に字幕制作業界入り。映写技師集団であるスタンス・カンパニーを経て、ホワイトラインを設立。字幕制作を基本とし映像編集、劇場上映素材を制作。自社開発したサブタイトル投影システムは国内外の映画祭で活用され、自身もオペレーターとして参加。山形国際ドキュメンタリー映画祭、なら国際映画祭で上映される、その多くの字幕制作を担当。また1992年には東京国際レズビアン & ゲイ映画祭、参加スタッフに字幕制作ワークショップを自社内で開設。
中級編
コース概要
中級編は字幕翻訳ツールを使っていただき、翻訳の基礎となるハコの切り方、字幕の質を高めるポイント、文字構成(文字面)についての細かな解説と実践を行っていただきます。同じ内容の字幕でも、構成(文字面)を変えるだけで見やすく、読みやすい字幕になるという実感を体験してください。
開講スケジュール
2022年10月29日(土)〜2023年2月25日(土) 隔週土曜日 13:00〜15:00(2時間)
※2022年最後の講義は12月10日、2023年最初の講義は1月14日
開講日程・内容
第1回 | 2022年10月29日(土) | 初級編の補足/字数やルビ、句読点代用スペースの説明/バベルの使い方 |
第2回 | 2022年11月12日(土) | 初級編の補足/字数やルビ、句読点代用スペースの説明/バベルの使い方 |
第3回 | 2022年11月26日(土) | 字幕構成と表現/禁止用語や助数詞 |
第4回 | 2022年12月10日(土) | 実践:バベルでのハコ切りとスポッティング |
第5回 | 2023年1月14日(土) | 実践:翻訳の基本/直訳から刈込の手順① |
第6回 | 2023年1月28日(土) | 実践:翻訳の基本/直訳から刈込の手順① |
第7回 | 2023年2月11日(土) | 実践:翻訳の基本/直訳から刈込の手順② |
第8回 | 2023年2月25日(土) | 実践:翻訳の基本/直訳から刈込の手順② |
アーカイブ配信
開講日程の合わない方や復習用として、各講座はライブ配信終了後に次回のライブ配信まで(2週間)のアーカイブ配信を実施します。またアーカイブ視聴の方専用の質問フォームも設定しています。
受講料
コースで購入(全8回分):¥22,500(税別) 講座単位で購入:¥3,500(税別)
字幕制作ソフト
中級編を受講するにはWindows用の字幕制作ソフトBabelが必要となります。上記受講料に加え、中級編用のライセンスをご購入下さい。(既にBabelをお持ちの方は必要ありません。)
※ONSTAでの学習用特別価格販売のため、機能制限あり(商用利用不可)
字幕制作ソフトBabel中級編ライセンス:¥3,000(税別) 使用可能期間:中級編開催期間のみ
字幕制作ソフトBabel中級編~上級編ライセンス:¥5,000(税別) 使用可能期間:2022年10月29日〜2023年5月(上級編終了時)
初級を未受講の方へのサポートプログラム
中級から参加したい方で、初級を受講しておらず不安に感じられる方に向けて、10回分のアーカイブ動画の販売をいたします(購入日から45日間視聴可能)。中級をご購入された方のみ対象とします。購入は販売ページからご購入ください。
上級編
コース概要
上級編は初級・中級の復習と字幕には必須の「要約/意訳」についての解説。実際に短編映画を用いた実践翻訳を行っていただきます。上級編修了者はプロデビューのためのトライアルテストにご参加いただけます。
開講スケジュール
2023年3月11日(土)〜2023年5月20日(土) 隔週土曜日 13:00〜15:00(2時間)
開講日程・内容
第1回 | 2023年3月11日(土) | 中級編の復習/実践:字数を意識した要約/意訳 |
第2回 | 2023年3月25日(土) | 中級編の復習/実践:字数を意識した要約/意訳 |
第3回 | 2023年4月8日(土) | 参加者でいろいろな翻訳を参考に翻訳の良し、悪し |
第4回 | 2023年4月22日(土) | 参加者でいろいろな翻訳を参考に翻訳の良し、悪し |
第5回 | 2023年5月6日(土) | 実践:翻訳/実践編~トライアルの説明~ |
第6回 | 2023年5月20日(土) | 実践:翻訳/実践編~トライアルの説明~ |
アーカイブ配信
開講日程の合わない方や復習用として、各講座はライブ配信終了後に次回のライブ配信まで(2週間)のアーカイブ配信を実施します。またアーカイブ視聴の方専用の質問フォームも設定しています。
受講料
コースで購入(全6回分):¥22,500(税別)
字幕制作ソフト
上級編を受講するにはWindows用の字幕制作ソフトBabelが必要となります。上記受講料に加え、上級編用のライセンスをご購入下さい。(既にBabelをお持ちの方は必要ありません。)
※ONSTAでの学習用特別価格販売のため、機能制限あり(商用利用不可)
字幕制作ソフトBabel上級編ライセンス:¥3,000(税別) 使用可能期間:上級編開催期間のみ